[:de]
Wir planen den Gemüsegarten in Okakarara zum einen zu vergrößern, aber auch zu „professionalisieren“. Es wird dann ein typischer „Einkommen erzielender step“, der dazu beiträgt, auf Dauer unabhängig von Spenden zu werden. Zusätzlich zu dem bisherigen Anbau (Einkommen für die Mitarbeiter und Gemüse für die Suppenküche) soll genügend Gemüse und Obst für den Verkauf in den umliegenden Geschäften und Farmen zur Verfügung stehen, um so den Kindergarten und die Vorschule stärker als bisher darüber mitzufinanzieren.
Dazu soll ein wesentlicher Teil des Anbaus unter Schattennetzen stattfinden, um Umwelteinflüsse (Sonne, Frost, Insekten, Wildschweine) zu verringern und einen größeren Ertrag zu erlangen. Neu hinzukommen soll eine Aufzuchtstation für Wald-, Obst- und Zitrusbäume.
Die Bäume werden an das Ministerium (Namibia soll aufgeforstet werden), Gemeinden, Farmen und private Haushalte verkauft. Wir gehen davon aus, dass dies ein lukrativer Markt sein wird. Die Regierung ruft im ganzen Land auf, Baumschulen aufzubauen, um das Aufforsten zu ermöglichen.
[:en]
We are planning the vegetable garden in Okakarara to a zoom, but „professionalize“ too. There is then a typical „income achievers step“, which helps to become independent of donations over time. In addition to the previous cultivation (income for employees and vegetables for the soup kitchen) is enough vegetables and fruit are available for sale in the local shops and farms available to help finance more than before so the kindergarten and the preschool about.
For this purpose, a substantial part of cultivation take place under shade nets to reduce environmental influences (sun, frost, insects, wild boar) and to obtain a greater yield. To new countries are a breeding center for forest, fruit and citrus trees.
The trees are to the Ministry (Namibia to be afforested), communities, farms and households sold. We assume that this will be a lucrative market. The government calls on all over the country to build nurseries to facilitate afforestation.
[:]